Baldur's Gate et Dragon Age | La Couronne de Cuivre
Merci de prendre connaissance des conditions d'utilisation des forums, des blogs et du chat

Précédent   Baldur's Gate et Dragon Age | La Couronne de Cuivre > L'Univers Baldur's Gate > Le Bazar de l'Aventurier

Le Bazar de l'Aventurier
Vous ne connaissez pas Valen, Illich, Solaufein ? Vous avez terminé Baldur's Gate 100 fois et vous vous en lassez ? Envie de savoir ce qu'est un mod, où en trouver, ce que les gens ont pu en penser ? Envie de découvrir une nouvelle facette de Baldur's Gate ou d'IceWind Dale? Vous trouverez ici la réponse à vos questions sur les Mods concernant Baldur's Gate et IceWind Dale.

Réponse
 
Outils de la discussion Note: Note de la discussion : 5 vote(s), moyenne 5,00.
Vieux 17/04/2008, 11h51   #26
Chalindra Pharn de Melandis
Ours Brun
 
Avatar de Chalindra Pharn
 
Date d'inscription: juin 2006
Localisation: Jumet
Messages: 344
Envoyer un message via MSN à Chalindra Pharn
Par défaut Re : [BG2] Liste des mods disponibles en français

En fait ça doit venir de toi

Va voir là http://www.baldursgateworld.com/laco...tml#post175274 (Etat de traduction des mods)
__________________
D'Oghmatique
Je veux mourir malheureux pour ne rien regretter.
Ma couleur RP:red
Mélandis Rules!
Chalindra Pharn est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 17/04/2008, 18h58   #27
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 805
Par défaut Re : [BG2] Liste des mods disponibles en français

Citation:
Envoyé par UncleSam Voir le message
Bonjour,

Est-ce moi, ou ai-je l'étrange impression que, depuis plusieurs mois, les activités de traductions en VF de mods BG (1 et 2) est plutôt... bien bien calme ?
Où en sont toutes ces traductions, jadis annoncées ?
Je pense à 'intégrale de Big Picture, notamment ?
Ou The Darkest Day dans sa version WeiDU ?

On n'a plus de nouvelles à ce propos...
De la part de quelqu'un qui s'était jadis proposé pour aider à traduire BP et qui n'a jamais donné suite, ça me fait doucement rigoler.
Pour l'intégrale de BP, comme tu le dis, tu as déjà eu ma réponse dans le sujet sur BP en français et ça n'évoluera pas : en tant que coordinateur indépendant et des d'Oghmatiques, je ne donne pas d'infos tant qu'une traduction n'est pas entre les mains des concepteurs.
Mais histoire d'éclaircir les choses, je vais en remettre une couche : traduire ne se fait pas en 2 coups de cuillière à pot, et à plus forte raison lorsque un mod comporte des milliers de lignes. Il faut prendre en compte la disponibilité des traducteurs (ça reste quelque chose de bénévole qui vient après la famille, le travail, les loisirs, les vacances, etc...), leur motivation qui s'effrite au fil du temps (notamment lorsqu'on leur promet une aide qui ne vient pas), la recherche de la cohérence des dialogues (analyses via les fichiers .d, relectures...), etc... et surtout, les bons traducteurs ne courent pas les rues et se comptent sur les doigts d'une main.

Pour ce qui est de l'activité des traductions, tu peux te référer au sujet donné en lien par Chalindra, ou à celui-ci sur JoL, plus ancien au niveau des posts, et tu verras que l'activité n'a au contraire jamais cessé.
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !

Dernière modification par Graoumf ; 17/04/2008 à 22h45.
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 17/04/2008, 21h06   #28
Isaya
Gelée de Moutarde
 
Date d'inscription: juillet 2003
Localisation: Plaisir
Messages: 1 617
Envoyer un message via MSN à Isaya
Par défaut Re : [BG2] Liste des mods disponibles en français

Depuis la sortie des versions WeiDU des mods, plus personne ne supporte les anciennes versions comme l'ancien BP. Alors la traduction du mastodonte n'avait aucune raison d'être poursuivie.

Adapter la traduction de TDD au mod WeiDU, ça veut dire chercher les 6 200 textes de la version WeiDU parmi 12 000 de l'ancienne version pour vérifier si le texte existait déjà sous cette forme et reprendre alors la traduction de l'époque. Sinon ça veut dire identifier ce qui a changé et adapter la traduction ou traduire complètement quand les textes ont trop changé ou sont nouveaux. TDD WeiDU, ça représente à lui seul presque 1 Mo de texte, quasiment 1/8 du jeu complet. C'est l'équivalent d'un assez gros bouquin. Autrement dit, ça ne se fait pas en un jour. Il y a eu des progrès significatifs mais ce n'est pas encore achevé.

Pour ma part, j'ai déjà bien donné avec la traduction d'origine. Il y avait toujours des petits malins pour demander des nouvelles et trouver que ça n'avançait pas beaucoup. D'autres se croyant plus malins qui demandaient à participer pour accéder à ce qui avait déjà été fait puis qu'on ne voyait plus quand on proposait de leur transmettre une partie à traduire. Tout ça pour qu'au final la plupart des gens (parfois les mêmes) viennent dire que le mod est de la m.... (certes il est loin d'être bon de mon point de vue également) mais sans égard pour les efforts consentis par les auteurs ni par les traducteurs.

Alors cette traduction sortira sans aucun doute mais je fais le pari qu'il n'y aura pas 100 joueurs ni même 50 qui y joueront. Beaucoup d'efforts pour pas grand monde.

Le bénévolat est trop souvent bien mal récompensé...
Isaya est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Liens sociaux

Tags
Aucune


Utilisateurs regardant la discussion actuelle : 1 (0 membre(s) et 1 invité(s))
 
Outils de la discussion
Noter la discussion
Noter la discussion:

Règles de messages
Vous pouvez créer de nouvelles discussions
Vous pouvez envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are non

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
[BG1] Liste des mods disponibles Isaya Le Festival de Nashkel : les modules BG1 8 14/01/2008 23h41
[BG2] Liste des mods NON disponibles en français Mornagest Le Bazar de l'Aventurier 8 27/12/2007 10h14


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 06h31.



Merci de soutenir La Couronne de Cuivre et le Wiki consacré à Baldur's Gate et aux RPG

Les forums La Sirène Rougissante, La Couronne de Cuivre, ainsi que les sites associés Le Portail du Web et Le Monde de Baldur's Gate sont protégés par le Code de la propriété littéraire et artistique. Baldur's Gate I (1998), Tales of the Sword Coast (1999), Baldur's Gate II (2000) Shadows of Amn, et Throne of Bhaal (2001) sont ©BioWare, licenses et distribution ©ATARI. Dungeons & Dragons material est ©Wizards of the Coast. NeverWinter Nights est un produit ©Bioware, licenses et distribution ©ATARI. DRAGON AGE © 2002-2007 BioWare Corp. Dragon Age, the Dragon Age logo, BioWare Corp., and the BioWare logo are trademarks of BioWare Corp. in the United States, Canada and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. All rights reserved.
Conformément à l'article 34 de la loi 78-17 du 6 janvier 1978 dite loi "Informatiques et Libertés" vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression de vos données personnelles (déclaration CNIL en cours mai 2007). Pour faire valoir ce droit contactez nous en cliquant ici et en utilisant le formulaire à votre disposition


Édité par : vBulletin® version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.2.0 RC5 Tous droits réservés.
Version française #16 par l'association vBulletin francophone

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189