![]() |
| Merci de prendre connaissance des conditions d'utilisation des forums, des blogs et du chat |
| | |||||||
| La Correct-Zone Ce forum est le lieu de travail de vaillants correcteurs de la version française de BG2 et TOB. Tout y passe : orthographe, incohérences, refonte stylistique...
Venez participer à cette vaste entreprise. ^^ |
![]() |
| | Outils de la discussion | Noter la discussion |
| | #1 |
| Ogre ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais la version féminine de la traduvtion française est vraiment pitoyable. Je viens de sortir du donjon d'Irenicus, en me prenant un petit papier pour noter toutes les fautes. J'en ai recensées 8. (et encore, je n'ai pas fait tous les dialogues avec toutes les possibilités de réponse) La plus belle est quand même Jaheira lorsqu'elle traite Yoshimo d'"étrangère" ou qu'elle dit "sois maudite" à notre sorcier préféré. Mais là n'est pas le problème. Lorsque Irenicus parle à la PJ (dans les textes flottants), il lui parle comme si c'était un garçon. J'ai vérifié, ces dialogues ont pourtant été correctement féminisés :heu: dans le dialogF.tlk. Comment se fait-il alors que ces fameux dialogues soient erronés ?
__________________ Correcteur officieux des diverses fautes de français pour BG et BG2. Viendez lai feir caurijez. Ne passe pas souvent à cause d'un emploi du temps TRES chargé (prépa)... n'attendez pas de MAJ avant longtemps.... |
| | |
| | #2 |
| Minotaure ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | A noter que l'inverse est parfois vrai: certains PNJ parlent à un PJ masculin comme s'il était féminin. Cela arrive surtout dans le donjon, je crois, mais continue encore après (genre à la cité Sahuagin si je ne me trompe pas). Ce serait une bonne idée de corriger cela, en effet .
__________________ Les Neiges des Darkanisses. Onze chapitres postés. Arrêt de diffusion sur le net, pour suite et texte réorganisé, MPéez moi Mon moi RP; La Naissance du Maudit ; L'Invasion des Ombres Amis métalleux, venez visiter mon petit blog de chroniques métal |
| | |
| | #3 |
| Gelée de Moutarde ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Si le fichier dialogF.tlk est correct pour les cas dont vous parlez, c'est que vous êtes confronté à une limite technique du moteur de jeu. Il existe des cas insolubles. Il est nécessaire pour cela de bien comprendre comment le jeu exploite les deux fichiers. J'ai déjà évoqué ces problèmes dans la chambre des scribes (ou peut-être était-ce dans le forum des d'oghmatiques). Je vous invite à faire une recherche pour retrouver ce que j'avais indiqué à l'époque (c'est assez ancien). Par ailleurs, je vais ouvrir un nouveau sujet ici pour certaines mises en garde suite à des échanges lus dans les différents sujets ouverts. |
| | |
| | #4 |
| Chancelier de Melandis ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: octobre 2003 Localisation: Juste derrière vous, prêt à hurler BOUH !
Messages: 4 820
| Dans la version originale, pour cette phrase, Irenicus dit : "Do you even realize your potential ?" Je crois donc qu'il serait judicieux de mettre une phrase qui ne contient pas d'adjectif, comme le suggère Isaya ![]()
__________________ Pensez à la fonction recherche avant de poster un nouveau sujet. Consultez aussi le règlement des sections BG1, BG2 et du Bazar de l'Aventurier Melandis, Cité du Chaos, ma biographie ainsi que mes quêtes et ma couleur RP #6C84FF Statut : souvent là, mouhahaha ! |
| | |
![]() |
| Liens sociaux |
| Tags |
| Aucune |
| Utilisateurs regardant la discussion actuelle : 1 (0 membre(s) et 1 invité(s)) | |
| Outils de la discussion | |
| Noter la discussion | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| [BG1] Version CD ou version DVD ? | knardo | La Taverne de Château-Suif (Baldur's Gate 1) | 8 | 03/06/2007 09h40 |
| [TUTU] Ma version | azalim | Baldur's Gate Reloaded : les mods TUTU et Baldur's Gate Trilogy | 8 | 06/10/2006 23h23 |
| Quelle version de AD&D ? | Torn le Noir | Le Comptoir d'Amn | 12 | 18/10/2004 00h40 |
| [SOS] Version anglaise ? | Boddah | Méga-mods : Big Picture, TDD, SOS, Tortured Souls, Check The bodies, Neverending Journey | 13 | 27/07/2004 19h54 |