J'ouvre ce sujet en guise de première discussion sur ce qu'il convient de faire.
Il semble acquis que déjà que les corrections orthographiques sont à effectuer ainsi que les incohérences au niveau de la construction des expressions sur les fiches de personnages ou les descriptifs d'objet ou les talents.
Mais quitte à relire tout, autant au fur et à mesure apporter d'autres modfications pour faciliter les traductions de mod et uniformiser certaines règles, je pense à :
- la question du vouvoiement et du tutoiement. Il n'est pas homogène chez un même personnage qui dira "tu" ou "vous" au même interlocuteur sans logique. (c'est le problème des pluri traducteurs). Cette question a déjà été pensée et un autre sujet existe dessus.
- les tournures stylistiques vraiment peu élégantes.
- les métaphores ou images pas terribles (même si ça me parait assez difficile là)
- les erreurs concernant l'univers, la géographie de Toril, les noms de monstres (en respect du manuel des monstres par exemple).
- les erreurs de compréhension. Un post d'Elgaern en donne un exemple dans le sujet intitulé "langue française mon amie" constitué des posts de plusieurs membres sur des approximations gênantes. Un personne qui déclare qu'il faut aller dans une direction alors que c'est l'inverse.
__________________ Silently, we wander... "Arghhhhh, j'ai drow mal", hurla le sorcier Shuy Imbhoulaï ------> extrait exclusif du "Blagonomicon de Gygy les bons tuyaux" |