Baldur's Gate et Dragon Age | La Couronne de Cuivre
Merci de prendre connaissance des conditions d'utilisation des forums, des blogs et du chat

Précédent   Baldur's Gate et Dragon Age | La Couronne de Cuivre > La Forge de GrondMarteau > La Chambre des Scribes

La Chambre des Scribes
Point de rendez-vous des plus grands traducteurs de l'Empire ! Tenez vous informés de l'avancement des traductions des mods et des disponibilités des traducteurs qui veillent à mettre à disposition des modeurs les tutoriaux de création. Posez vos questions et apportez votre contribution !

Réponse
 
Outils de la discussion Noter la discussion
Vieux 05/11/2003, 17h37   #1
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 818
Par défaut [Aide] Armes d'Icewind Dale 2

Existe-t-il des sites regroupant les armes et leur description en français?
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 05/11/2003, 18h34   #2
Silk
Banni
 
Date d'inscription: juin 2003
Localisation: Paris, France
Messages: 1 657
Par défaut

Je ne suis pas sur de te suivre... Tu voudrais traduire un site en anglais ?
Silk est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 05/11/2003, 18h46   #3
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 818
Par défaut

Euh... *relis son message*
Je vais poser ma question autrement : lorsqu'on clique sur une arme, une fenêtre s'ouvre contenant la description et les paramètres de ladite arme.
Dans les mods, cette fiche descriptive est bien entendu en anglais, et donc j'aimerai savoir si vous connaissez des sites répertoriant ces armes et leur fiche descriptive en français.

Je pourrai tenter de traduire cette fiche... mais le langage utilisé est bien souvent assez soutenu. D'autre part, autant avoir une traduction de ces armes commune d'un forum à un autre...
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 08/11/2003, 03h04   #4
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 818
Par défaut

Par exemple : "Flèche infaillible de Destruction"

vla la description :
Scores of these now-rare arrows were said to have been fletched by a certain high Dawnmaster of Lathander in ages past. They hold the Morninglord's special hatred for the undead. Even in the hands of the most inept of archers, each arrow flies unerringly toward its target. These precious missiles are a gift that should not be squandered

Je vous fait grâce des paramètres...
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 08/11/2003, 11h31   #5
Isaya
Gelée de Moutarde
 
Date d'inscription: juillet 2003
Localisation: Plaisir
Messages: 1 626
Envoyer un message via MSN à Isaya
Par défaut

Citation:
Originally posted by Graoumf@mercredi 05 novembre 2003, 18:48
Dans les mods, cette fiche descriptive est bien entendu en anglais, et donc j'aimerai savoir si vous connaissez des sites répertoriant ces armes et leur fiche descriptive en français.
Malheureusement, je pense que si la traduction existait, elle aurait certainement été envoyée aux auteurs des mods pour qu'il l'intègre dans l'installation (à ma connaissance, il n'existe que des mods WeiDU pour IWD2, donc ne présentant pas de difficulté technique à traduire).
Isaya est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 09/11/2003, 21h28   #6
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 818
Par défaut

Citation:
Scores of these now-rare arrows were said to have been fletched by a certain high Dawnmaster of Lathander in ages past. They hold the Morninglord's special hatred for the undead. Even in the hands of the most inept of archers, each arrow flies unerringly toward its target. These precious missiles are a gift that should not be squandered
Un premier jet:

Désormais rares, on dit de ces flèches que nombre d'entre elles furent autrefois enchantées par l'un des plus hauts dignitaires de l'ordre de Lathandre. La magie qu'elles renferment retranscrirait à merveille toute la haine que le Seigneur de l'Aube vouait envers les morts-vivants. Même entre les mains du plus piètre des archers, chaque flèche file vers sa cible avec une précision diabolique. Ces précieux projectiles sont autant de cadeaux qu'il faudra ne pas utiliser à la légère.

Dîtes-moi ce que vous en pensez et les éventuels remaniements qui vous paraissent indispensables.
Merci d'avance...
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/11/2003, 10h24   #7
Elgaern
Génie
 
Avatar de Elgaern
 
Date d'inscription: novembre 2002
Localisation: Grenoble (ou Riln ;) )
Messages: 2 465
Par défaut

Voila une légère rectifications:

Ces précieux projectiles sont autant de cadeaux qu'il faudra ne pas utiliser à la légère.
Ces précieux projectiles sont de véritables dons qu'il ne faudra pas gâcher (cadeau ne correspond pas vraiment a "gift", quand a ta fin de phrase on a plus l'impression que tu sous entend qu'elles sont trop puissantes alors que dans la VO c'est dans le sens qu'elles sont rares et donc a utiliser dans les grandes occasions...)

Sinon c'est très proche de la version originale, bon boulot
Elgaern est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/11/2003, 16h30   #8
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 818
Par défaut

Ah beh vi c'est mieux... mais je trouve que mes phrases sont justement un poil trop près de la version originale. Du coup elles manquent de style...
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/11/2003, 14h12   #9
Elgaern
Génie
 
Avatar de Elgaern
 
Date d'inscription: novembre 2002
Localisation: Grenoble (ou Riln ;) )
Messages: 2 465
Par défaut

C'est sur ce point qu'on reconnait les bons traducteurs: rester proche de la version originale tout en s'en éloignant suffisamment pour donner un certain style dans la "langue d'arrivée"
Elgaern est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/11/2003, 04h34   #10
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 818
Par défaut

Bon, vla la traduction définitive :

Désormais rares, on dit de ces flèches que nombre d'entre elles furent autrefois enchantées par l'un des plus hauts dignitaires de l'ordre de Lathandre. La magie qu'elles renferment retranscrirait à merveille toute la haine que le Seigneur de l'Aube vouerait envers les morts-vivants. Cette magie est si puissante que, même entre les mains du plus piètre des archers, chaque flèche file vers sa cible avec une précision diabolique. Ces projectiles sont un véritable don du ciel et pourraient inverser l'issue d'une bataille. A utiliser avec parcimonie.
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/11/2003, 15h13   #11
Elgaern
Génie
 
Avatar de Elgaern
 
Date d'inscription: novembre 2002
Localisation: Grenoble (ou Riln ;) )
Messages: 2 465
Par défaut

J'ai juste corrigé quelques erreurs d'orthographe, sinon ca me semble très correct comme traduction
Elgaern est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/11/2003, 18h35   #12
Grenouillebleue
Loup Effrayant
 
Date d'inscription: septembre 2003
Localisation: Paris
Messages: 708
Par défaut

Les descriptions des objets sont faites dans le fichier TP2.
Si jamais (comme c'est le cas pour de nombreux mods) le fichier tp2 ne dispose pas d'un .tra, il n'a pas été traduit.
__________________
MOD KIM TERMINE
- Des centaines de dialogues et d'interactions
- De nombreuses quêtes
- De nouveaux objets magiques
- Une véritable romance

Roman d'Heroic Fantasy en feuilleton (un chapitre par jour)
Intro 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Grenouillebleue est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 16/11/2003, 04h02   #13
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 818
Par défaut

Vi... pour ne rien te cacher, c'est précisement ce que je faisais : je traduisais les .tra d'un mod pour IWD2 : "Undead Targos". Traduction désormais finie : il ne me restait que ces satanées flèches...

Me reste plus qu'à envoyer la version définitive à Weimer. Je remercie au passage Thot, JRR et Elgaern pour leur aide et pis tous ceux qui se seront penchés sur mon pb! :hein:
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Liens sociaux

Tags
Aucune


Utilisateurs regardant la discussion actuelle : 1 (0 membre(s) et 1 invité(s))
 
Outils de la discussion
Noter la discussion
Noter la discussion:

Règles de messages
Vous pouvez créer de nouvelles discussions
Vous pouvez envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are non

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Spécialisation : armes à deux mains et armes à distance Non inscrit Le Comptoir d'Amn 2 03/09/2007 12h13
Portraits d'Icewind Dale 2 dans le 1 Nienna La Taverne du Berceau de l'Hiver (Icewind Dale 1) 2 06/07/2007 12h15
[BUG] Icewind Dale 2 et Vista EricDesMontagnes Le Monastère du Corbeau Noir (Icewind Dale 2) 2 21/06/2007 18h55
Coffret Icewind Dale EricDesMontagnes La Taverne du Berceau de l'Hiver (Icewind Dale 1) 0 03/05/2007 07h00
demande d'aide pour icewind dale 2 camus Le Monastère du Corbeau Noir (Icewind Dale 2) 2 09/11/2006 20h21


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 10h33.



Merci de soutenir La Couronne de Cuivre et le Wiki consacré à Baldur's Gate et aux RPG

Les forums La Sirène Rougissante, La Couronne de Cuivre, ainsi que les sites associés Le Portail du Web et Le Monde de Baldur's Gate sont protégés par le Code de la propriété littéraire et artistique. Baldur's Gate I (1998), Tales of the Sword Coast (1999), Baldur's Gate II (2000) Shadows of Amn, et Throne of Bhaal (2001) sont ©BioWare, licenses et distribution ©ATARI. Dungeons & Dragons material est ©Wizards of the Coast. NeverWinter Nights est un produit ©Bioware, licenses et distribution ©ATARI. DRAGON AGE © 2002-2007 BioWare Corp. Dragon Age, the Dragon Age logo, BioWare Corp., and the BioWare logo are trademarks of BioWare Corp. in the United States, Canada and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. All rights reserved.
Conformément à l'article 34 de la loi 78-17 du 6 janvier 1978 dite loi "Informatiques et Libertés" vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression de vos données personnelles (déclaration CNIL en cours mai 2007). Pour faire valoir ce droit contactez nous en cliquant ici et en utilisant le formulaire à votre disposition