![]() |
| Merci de prendre connaissance des conditions d'utilisation des forums, des blogs et du chat |
| | |||||||
La Chambre des Scribes ![]() Point de rendez-vous des plus grands traducteurs de l'Empire ! Tenez vous informés de l'avancement des traductions des mods et des disponibilités des traducteurs qui veillent à mettre à disposition des modeurs les tutoriaux de création. Posez vos questions et apportez votre contribution ! |
![]() |
| | Outils de la discussion | Noter la discussion |
| | #1 |
| Worg ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2004
Messages: 353
| J'aurais voulu savoir si l'on s'était penché sur la traduction des petits mods comme ceux fournissant de nouveaux scripts (eSeries, gMinion). A ma grande surprise j'y ai trouvé aussi des fichiers .tra :hein: |
| | |
| | #2 | |
| Ogre ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Je ne sais pas pour eSeries, mais l'unique fichier .tra de gMinion est en fait celui de l'installation. Il ne concerne donc que le fichier .tp2 et est constitué uniquement par Citation:
(Au passage, voici deux mods qui ne sont pas indiqués dans la liste du bazar de l'aventurier)
__________________ Correcteur officieux des diverses fautes de français pour BG et BG2. Viendez lai feir caurijez. Ne passe pas souvent à cause d'un emploi du temps TRES chargé (prépa)... n'attendez pas de MAJ avant longtemps.... | |
| | |
| | #3 |
| Worg ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2004
Messages: 353
| J'ai fait une traduction du TRA d'eSeries (39 lignes), mais mon anglais est loin d'être parfait :blush: Puis-je vous la soumettre ? Si cela interesse quelqu'un bien sûr ![]() |
| | |
| | #4 |
| Basilic Supérieur ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Pas de souci , tu peux me le joindre en mp et je te le renvoie corrigé. Ensuite, tu devras prendre contact avec le concepteur du mod et lui proposer ta traduction avec ton nom à créditer .
__________________ Silently, we wander... "Arghhhhh, j'ai drow mal", hurla le sorcier Shuy Imbhoulaï ------> extrait exclusif du "Blagonomicon de Gygy les bons tuyaux" |
| | |
| | #5 | |
| Worg ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2004
Messages: 353
| Ok, merci pour tout Egrevyn :fleur: Je viens d'envoyer un mail à Cirerrek, l'auteur de ce script avec le .TRA en français ![]() J'ai eu une réponse :hein: Citation:
Raccourcis clavier : D - Désactive l'IA, E - Active l'IA, L - Pose de pièges, S - Invocation, B - Buff Votre avis ? | |
| | |
| | #6 | |
| Worg ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2004
Messages: 353
| Un autre mail de Cirerrek : Citation:
F - Place la Préférence d'Arme Votre avis ? | |
| | |
| | #7 |
| Ogre ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Je verrais plutôt un truc comme "configurer la préférence d'armes", parce que d'apres ce que j'ai compris, cela permet de "configurer" un perso comme melée ou comme "a distance". Le perso melée foncera ac son arme de melée, et le perso à distance changera d'arme des qu'un ennemi s'approche trop près. Ou alors je me plante totalement, et je m'en excuse :fleur:
__________________ Correcteur officieux des diverses fautes de français pour BG et BG2. Viendez lai feir caurijez. Ne passe pas souvent à cause d'un emploi du temps TRES chargé (prépa)... n'attendez pas de MAJ avant longtemps.... |
| | |
| | #8 |
| Worg ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2004
Messages: 353
| "Configurer la préférence d'arme" me semble le bon choix Merci :fleur: |
| | |
![]() |
| Liens sociaux |
| Tags |
| Aucune |
| Utilisateurs regardant la discussion actuelle : 1 (0 membre(s) et 1 invité(s)) | |
| Outils de la discussion | |
| Noter la discussion | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Mises à jour des vieilles traductions des d'Oghms | Graoumf | La Chambre des Scribes | 6 | 07/04/2008 09h37 |
| [MODS] Petits bugs, problèmes qui s'accumulent | bazbazbin | Le Bazar de l'Aventurier | 5 | 17/06/2007 16h22 |
| [NWN1][JEU] Traductions de dons et compétences | Archfiend | NeverWinter Nights & NeverWinter Nights 2 : Le Jeu | 2 | 27/03/2007 21h52 |
| [JEU] Abbréviations et traductions | Agifem | NeverWinter Nights & NeverWinter Nights 2 : Le Jeu | 0 | 27/08/2004 09h42 |