![]() |
| Merci de prendre connaissance des conditions d'utilisation des forums, des blogs et du chat |
| | |||||||
La Chambre des Scribes ![]() Point de rendez-vous des plus grands traducteurs de l'Empire ! Tenez vous informés de l'avancement des traductions des mods et des disponibilités des traducteurs qui veillent à mettre à disposition des modeurs les tutoriaux de création. Posez vos questions et apportez votre contribution ! |
![]() |
| | Outils de la discussion | Noter la discussion |
| | #1 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: février 2004 Localisation: Dijon
Messages: 506
| J'en parle beaucoup sur ce forum, et très bientôt le mod de la romance d'Edwin sera fini et vous pourrez tous y jouer. Je suis personnellement tombée littéralement amoureuse de la manière d'écrire de Laufey qui à conçu les dialogues de ce mod, raison pour laquelle j'ai décidé de le traduire pour vous en vf. Pour vous donner un petit exemple, voici la description du parchemin néthère dans le mod... C'est surréaliste dans le genre et rappelle quelque chose que vous voyez très souvent sur l'écran de votre ordinateur quand vous installez un nouveau programme... :notme: Parchemin néthère Ceci est le parchemin néthère qu’Edwin voulait à tout prix posséder. Son papier est vieux et fragile et doit être manié avec le plus grand soin. Il est couvert d’étranges symboles et de lettres qui blessent vos yeux et les font pleurer quand vous les regardez trop longtemps. Encore plus dérangeant, quand vous tentez de lire le parchemin vous avez l’impression que quelque chose essaye de vous lire en même temps. De toute façon, Edwin ne laisse personne d’autre que lui le toucher trop longtemps. Contrat de vente : Ceci n’est pas votre Parchemin Néthère. Même si vous avez dû verser tout l’argent que vous avez, que vous avez hypothéqué votre maison et vendu tous vos proches (vivants et morts) à un esclavagiste pour payer la première échéance mensuelle, ne pensez pas qu’il vous appartient. Vous avez juste acheté le droit de l’utiliser, tout aussi incompétent que vous soyez. Vous n’avez pas le droit de le copier, même dans la sécurité de votre propre bibliothèque. Si vous le faites, attendez-vous à ce que nos avocats baatoriens vous rendent une visite, fouets et charbons ardents inclus. Vous n’avez pas non plus le droit de le modifier ou de le vendre ou même de le louer alors n’y pensez même pas. Nos avocats adorent leur boulot. De plus, vous n’avez absolument aucun droit de vous plaindre si ce Parchemin Néthère se mettait à se dérégler en causant un dommage irrémédiable à vous ou à votre famille, votre chien ou le tout le continent qui vous entoure. Hé, vous l’avez acheté ! Est-ce notre faute si vous êtes assez crédule pour croire que nous allons sortir une version totalement fonctionnelle alors que nous pouvons nous faire un maximum de blé en vendant des mises à jour plus tard ? Bien sûr que non, comme nos avocats seront ravis de vous le démontrer. En fait, vous devriez nous dédommager pour oser insinuer une chose pareille. Finalement, une fois que vous aurez eu votre premier Mystérieux Message d’Erreur(et vous l’aurez, croyez-nous sur parole), ne vous attendez pas à ce qu’il soit intelligible. Nous les avons conçu pour être aussi incompréhensibles que possible, juste parce que nous adorons que votre minuscule cerveau se mette à surchauffer pendant que vous essayez de les déchiffrer. (Ils ne sont pour la plupart que des mots mis au hasard les uns derrière les autres.) MUHAHAHAHAHA !
__________________ Traduction française de "The longer Road" finie ! |
| | |
| | #2 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: juin 2004
Messages: 588
| Pourrait-on avoir des extraits, comme pour le BG1 NPC Project, d'Edwin en entreprise de séduction ? :rigoler: :fleur:
__________________ "Well, if you're risking death, why not have fun ? If I wanted to risk death without having fun, I'd be a tax collector, not a thief." |
| | |
| | #3 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: février 2004 Localisation: Dijon
Messages: 506
| Sûr, vous pouvez... C'est d'ailleurs assez édifiant... Voici un extrait du 18e lovetalk, celui où vous aurez l'occasion d'aller plus loin avec le sorcier rouge, et, si vous êtes doués, arriverez à lui faire dire la déclaration la plus touchante que j'ai jamais lue. Ce que j’essaye de dire, <CHARNAME>, c’est que j’en suis arrivé à une conclusion. Il ne serait pas juste de ma part de te priver plus longtemps de l’opportunité de tester mes charmes. Voudrais-tu mourir sans jamais avoir connu le plaisir du sort des « mains ardentes » version Edwin Odesseiron ? (Sans parler de l’incinérateur d’Agannazar. Oh oui.) à cette réplique d'Edwin, vous aurez la possibilité de répondre : 1)Attends cinq secondes. Tu veux me rejoindre dans mon lit… pour *me* faire une faveur ? 2)Attends un peu. Il y a quelque chose qui ne va vraiment pas là. Où sont les fleurs ? Les bonbons ? les compliments ? La musique ? Les déclarations d’amour éternel ? 3)Et bien, quel dragueur tu fais, Eddy. Je parie que tu dis ça à *toutes* les filles. D’ailleurs, combien y’en a-t’il eu au juste ? 4)*rougit* Edwin… Je ne m’y attendais pas. Tu veux vraiment que nous fassions l’amour ? 5)Ha ! Et comment je sais si tu es vraiment si bon que ça ? Quelle expérience as-tu ? Je ne voudrais pas d’un novice rougissant dans mon lit. Comme vous pouvez le voir, le joueur à beaucoup de possibilités dans la romance. Imaginons que vous ayez répondu la deux, voilà le dialogue que vous pourriez avoir si vous faites les bons choix : Si c’est ce que tu veux, tu ferais mieux d’aller te chercher un stupide chevalier aux yeux pleins de larmes et à l’armure brillante. Je suis un Sorcier Rouge et malgré mes présentes difficultés, je ne tomberais *pas* à deux genoux dans la boue avec un bouquet de fleurs pathétiques. (Cependant, conjurer assez de roses pour couvrir tout son lit, ça c’est *stylé*) A présent, laisse-moi te montrer ma « poigne éléctrique », sans oublier ce qui peut être accompli avec une combinaison du sort de « glisse » avec un sort de « force ». Et à l’évidence tu as commencé en avance en te lançant sur toi-même un sort de « débilité mentale ». Euh… Quoi ? Tu vois ce que je veux dire ? Maintenant écoute-moi. Ecoute-moi très attentivement car je ne le répèterai pas. Soit tu me demande poliment et proprement soit je te montre *ma* « poigne électrique » et elle ne te plaira *pas du tout*. Notez l'utilisation très créative qu'Edwin a de ses sorts... :rigoler: Le gros plus de cette romance est son humour... Souvent le joueur à la possibilité de faire un concours d'insultes créatives avec le mage, jouer avec ses nerfs, le pousser dans ses derniers retranchements... Le caractère d'Edwin est excellemment bien rendu et plus d'une fois vous l'entendrez marmonner dans sa barbe, oui, même en vous draguant. Sans compter que le mod rajoute une quête à Edwin, qu'il se transforme toujours en femme dans le jeu (je vous laisse voir ce que ça apporte à la romance :happy: ) Mais le très, très gros plus sont les situations originales ou vous vous retrouverez dans cette romance. Rien de préconçu ou de déjà vu dans d'autres romances...
__________________ Traduction française de "The longer Road" finie ! |
| | |
| | #4 | |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: juin 2004
Messages: 588
| Génial !! :rigoler: Je t'adore Erszebeth !! Merci ! :chance: Je sens que je ne vais plus tuer Edwin à chaque partie. :notme2: Je vais rejoindre le fan club. Mais *poigne électrique* est un sort de magicien, pourrait-on le romancer uniquement en étant magicienne ? :sad: Quelques questions : Citation:
Le système de romance sera-t'il selon le temps de jeu ( comme les romances de base ), ou comme dans Imoen ( après les évènements importants et avec un compteur ), pourra t'on lui faire des bisous tout le temps ( Flirtpack ) ? Je suppose que ce n'est pas possible en étant un homme...quelles sont les restrictions ? Sera t'il possible qu'Edwin s'entende avec Minsc ? Le mod ajoutera t'il des dialogues avec d'autres membres de l'équipe ? Sera t'il pour SoA et ToB ? Y'a t'il beaucoup de dialogues ? J'adore le "Cependant, conjurer assez de roses pour couvrir tout son lit, ça c’est *stylé*". Ce mod est plus que prometteur... Au moins à égalité avec Imoen. D'avance, fleurie :fleur:
__________________ "Well, if you're risking death, why not have fun ? If I wanted to risk death without having fun, I'd be a tax collector, not a thief." | |
| | |
| | #5 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: février 2004 Localisation: Dijon
Messages: 506
| Nope, toutes les classes peuvent romancer Edwin. La poigne en question dans la réponse possible au joueur n'est pas tant magique que... Serrée... :notme: Sinon, il y a effectivement une possibilité pour que Edwin change d'alignement, mais ce n'est pas obligatoire. Le fait de jouer un perso bon ou mauvais n'influe pas sur la romance. Dans la version que j'ai testée et traduite, il n'y avait pas de flirtpack. Laufey est en train de l'écrire et c'est d'ailleurs ça qui doit retarder la sortie de la version à bêtaer de ToB, mais je ne suis pas sûre que ce soit le même genre de flirt que les autres packs... Avec un homme, la romance n'est en effet pas possible... Même si quand il est femme, Edwin(a) à un dialogue très intéressant où il essaye de détourner les yeux de Charname de Vicky, Jaja ou de Aérie... Les restrictions... Ma foi, femme, elfe ou demie elfe seulement, toutes classes possibles et tous alignements, c'est pas très restrictif. Non, le mod n'ajoute pas d'interactions et/ou de modifications avec Minsc, du moins pas à ma connaissance. Cela dit, si les textes de la version Tob sont modifiés, peut-être, mais avec la première version des textes, rien, et pour la partie soa qui est finie, rien non plus. Il ajoute par contre des interjections et dialogues avec Viconia, Imoen, Anomen, Mazzy et Haer'Dalis pour la version SoA. Je n'ai pas encore vu les interjections de ToB. Le mod est pour SoA et ToB. La version SoA est finie à 100% et bétaée, la version ToB est en cours d'alpha test. Le mod ne sortira qu'une fois fini à 100%, SoA+ToB. Il y a ENORMEMENT de dialogues. Une nouvelle quête, des nouveaux personnages qui interviennent dedans (mais je ne peux pas vous dire qui... Tout ce que je peux vous dire c'est... pauvre Edwin :notme2: ) C'est une romance très bavarde qui comprend plus de 20 lovetalks et dialogues mineurs rien que pour SoA. Et je ne parle même pas des a cotés... Contrairement à la romance d'Imoen, Eddie à été et sera encore testé en long en large et en travers. Mod SoA et ToB complet, Pas de bug, traduction en français dès sa sortie si tout se passe bien, lovetalks longs, prenants et imaginatifs, situations amusantes, humour omniprésent.
__________________ Traduction française de "The longer Road" finie ! |
| | |
| | #6 |
| Chien de Guerre ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Je suis impatiente de ce pouvoir jouer à ce module. Dis moi Erszebeth, c'est une première de sortir un module en version définitive déjà traduit en français? Sinon, y'a-t-il des voix sur ce module? J'imagine que si c'est le cas, ça doit être plus difficile.
__________________ [i]Webmastrice et administratrice du Monde de Baldur's Gate et de la Couronne de Cuivre pour vous servir |
| | |
| | #7 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: février 2004 Localisation: Dijon
Messages: 506
| Je pense effectivement que c'est une première, mais c'est encore à faire. Je n'ai encore que la première version des textes des lovetalks de tob. Dans la version Soa, il y a effectivement des voix. Laufey à trouvé un doubleur dont la voix ressemble à celle d'Edwin en vo pour lui faire doubler des phrases et interjections et certains personnages dont je tairais les noms et les liens avec Eddie ont été eux aussi doublés. C'est ce qu'on appelle un travail léché.
__________________ Traduction française de "The longer Road" finie ! |
| | |
| | #8 |
| Chien de Guerre ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | En effet, compte tenu des difficultés qu'ont les moddeurs pour trouver des voix (à fortiori quand on doit traduire ces mêmes voix donc trouver un ou une volontaire francophone) on voit tout de suite que ce module bénéficie d'un énorme travail de peaufinage, ce qui va éléver la barre de la qualité générale des modules BG2. C'est une bonne chose ![]() Dernière petite question (en attendant d'autres): et Edwina? A-t-elle un set de voix personnalisé?
__________________ [i]Webmastrice et administratrice du Monde de Baldur's Gate et de la Couronne de Cuivre pour vous servir |
| | |
| | #9 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: février 2004 Localisation: Dijon
Messages: 506
| Il me semble que oui... Et je ne sais pas si ce n'est pas Dorothea (la conceptrice/réalisatrice du mod Redemption et redemption : the longer road) qui s'y colle. Les voix seront en anglais, pas de version en français de prévue.
__________________ Traduction française de "The longer Road" finie ! |
| | |
| | #10 |
| Chien de Guerre ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Merci pour tes réponses (à la rigueur, je préfère des voix en anglais que pas de voix du tout, ça rajoute à l'intérêt de l'ensemble).
__________________ [i]Webmastrice et administratrice du Monde de Baldur's Gate et de la Couronne de Cuivre pour vous servir |
| | |
| | #11 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: juin 2004
Messages: 588
| :hop: *sautille* *sautille* *sautille* Ah j'ai trouvé d'autres questions 1) Est ce qu'Edwin a des interactions avec des persos d'autres mods ? ( genre Solaufein :notme2: ) 2) Y'a t'il une musique pour la romance ? ( m'étonnerais mais bon... ) 3) Est ce que des caractéristiques plus élevées permettent de mieux martyriser Edwin ?
__________________ "Well, if you're risking death, why not have fun ? If I wanted to risk death without having fun, I'd be a tax collector, not a thief." |
| | |
| | #12 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: février 2004 Localisation: Dijon
Messages: 506
| 1 ) Non 2 ) Edwin est un mâle ! No cheesy music, then 3 ) Oui. Une sagesse élevée permet de mieux comprendre son comportement et d'avoir accès à certaines options. De même, une intelligence élevée vous permet de rester à la hauteur de l'intellect de Edwin, en vous permettant par exemple de vous lancer dans un concours d'insultes aussi originales qu'amusantes. Ces deux caractéristiques offrent plus de possibilités de dialogue.
__________________ Traduction française de "The longer Road" finie ! |
| | |
| | #13 | ||
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: juin 2004
Messages: 588
| Ha !! J'ai trouvé un défaut à ce mod !! Pourquoi personne n'y a pensé... :snif: Citation:
. Citation:
Ca prédestine la romance aux magiciennes quand même. Et un fort charisme le rend pas plus gaga ? Euh...où sera annoncée la sortie du mod ? :blush: Merciii :chance: .
__________________ "Well, if you're risking death, why not have fun ? If I wanted to risk death without having fun, I'd be a tax collector, not a thief." | ||
| | |
| | #14 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: février 2004 Localisation: Dijon
Messages: 506
| A-hum, "cheesy" à plus d'un sens, et là, ça voulait dire pas de musique craignos. Même si une forte sagesse ou une forte intelligence donne des options intéressantes, ont peut devenir la petite amie d'Eddie en étant une humaine barbare à l'intelligence qui frôle les paquerettes, si, si... La sortie du mod n'a pas spécialement d'annonce, disons que je posterai un lien quand ce sera d'actualité.
__________________ Traduction française de "The longer Road" finie ! |
| | |
| | #15 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: juin 2004
Messages: 588
| A t'on une minuscule chance de voir Eddie dans la hotte de papa Noël ? ( Oui je suis chiant, c'est ce qui fait mon charme :notme: )
__________________ "Well, if you're risking death, why not have fun ? If I wanted to risk death without having fun, I'd be a tax collector, not a thief." |
| | |
| | #16 |
| Gelée de Moutarde ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Le mod en VO est déjà sorti, tu le trouveras dans les forums de Forogtten Wars (voir les liens dans le "bazar de l'aventurier"). Pour la VF, seule Erszebeth pourra répondre. Mais sois encore un peu patient car le travail à accomplir est vraiment important. |
| | |
| | #17 |
| Araignée Géante ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: février 2004 Localisation: Dijon
Messages: 506
| J'ai de toute façon mis la traduction d'Edwin en pause vu que Laufey est en train de faire un flirt pack et d'ajouter des épilogues. Il ne servirait à rien de revenir plusieurs fois sur la traduction, je la finirait quand j'aurait tout en main.
__________________ Traduction française de "The longer Road" finie ! |
| | |
| | #18 |
| Ours des Cavernes ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | La partie SoA d'Edwin Romance est désormais disponible en français, grâce à Erszebeth. Merci à elle :fleur: Ce mod permet de connaître une idylle avec le fameux sorcier rouge de Thay. On peut télécharger le mod ici ou là.
__________________ Traducteur, Administrateur et Moddeur retraité Rôliste et Maître de Jeu au chômage Voyageur au long cours |
| | |