Baldur's Gate et Dragon Age | La Couronne de Cuivre
Merci de prendre connaissance des conditions d'utilisation des forums, des blogs et du chat

Précédent   Baldur's Gate et Dragon Age | La Couronne de Cuivre > La Forge de GrondMarteau > La Chambre des Scribes

La Chambre des Scribes
Point de rendez-vous des plus grands traducteurs de l'Empire ! Tenez vous informés de l'avancement des traductions des mods et des disponibilités des traducteurs qui veillent à mettre à disposition des modeurs les tutoriaux de création. Posez vos questions et apportez votre contribution !

Réponse
 
Outils de la discussion Noter la discussion
Vieux 13/03/2007, 09h47   #26
Armand Clerval
Minotaure
 
Avatar de Armand Clerval
 
Date d'inscription: novembre 2004
Localisation: Région parigotte
Messages: 1 756
Par défaut

Juste un petit rappel :

Citation:
Originally posted by Egrevyn@Sunday 27 March 2005 à 10:43
Retenez bien qu'il s'agit d'une candidature sérieuse (considérez là comme si vous postuliez pour un emploi) et non d'une envie passagère (une fois qu'on se propose, on doit respecter les attentes du créateur du mod et des responsables de l'atelier). Il faut des qualités d'expression en français (bon niveau et vocabulaire varié) et aussi savoir comprendre l'anglais (un maitrise moyenne ne suffit pas).
L'atelier des D'Ogh n'est en aucun cas un forum de discussion en anglais ou un cours d'anglais. La motivation principale doit être la traduction, pas l'envie de "maintenir" son niveau de langue Car croyez-moi, ce n'est rien de tout ça: c'est aussi et surtout un travail sur la recherche (ben oui, on nous apprend pas souvent le vocabulaire BG en cours d'anglais ) et sur le style.

Si vous voulez garder votre niveau d'anglais plus qu'autre chose, je vous suggère plutôt de lire les journaux ou les magazines d'actualité anglophone
__________________
A distance there is | Bio RP | Couleur RP: tan
Féerie|DeviantArt|Le troll Phénix|La Caverne de Dagobah

Dernière modification par Graoumf ; 19/12/2007 à 01h45.
Armand Clerval est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2007, 18h39   #27
Jojo la liche
Kobold
 
Date d'inscription: mars 2007
Messages: 15
Par défaut

Citation:
Originally posted by BiffTheUnderstudy@Wednesday 14 March 2007 à 01:34

De fait, le travail réalisé par les équipes de traduction est vraiment vraiment bon. Je pense notamment a des mods difficiles tels que Imoen Romance, ou Solaufein.

Bref. Donc pour moi, un bon traducteur maitrise surtout parfaitement la langue francaise (ce qui est loin d'être le cas de tout le monde en fait.)
[snapback]267801[/snapback]
Cela requiert en fait un véritable panel de compétences. Il ne suffit pas d'avoir un bon niveau d'anglais et un très bon niveau de français, il faut également avoir une connaissance correcte de l'univers D&D et surtout de la psychologie des personnages...
Deux exemples qui me reviennent à l'instant dans les mods traduits : dans unfinished business, l'horrible terme "semi-homme" est employé à la place de "petit-homme" ; dans l'Imoen Romance, techniquement pourtant vraiment bien traduit, quelques gaffes qui montrent un mauvaise maîtrise de la psychologie des personnages : par exemple on voit Aerie tutoyer systématiquement le PJ alors que dans SoA elle le vouvoie, à un autre moment elle dit également "Hello"... :8:

Cela pour montrer le caractère extremement pointilleux d'un travail de traduction ; je suis vraiment reconnaissant à ceux qui entreprennent ce genre de besogne.
Jojo la liche est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 03/04/2007, 14h09   #28
Arsen
Chien de Guerre
 
Date d'inscription: juillet 2005
Messages: 50
Par défaut

Bonjour,


si vous avez besoin de traducteurs de russe, il n'y a pas de problémes. Bien que je pense que les russes ne sont pas très présent dans le secteur de Baldur's Gate.
Arsen est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/06/2007, 21h13   #29
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 805
Par défaut

Hello there,

Si vous avez besoin de coordination, de relectures, d'analyses de fichiers à partir des .D (Isaya et Tannerhell peuvent en témoigner sur TS, SoS... bref, BP du temps de sa version non-WeiDU), eh bien je suis dispo.
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 12/01/2008, 12h38   #30
Sephren
Zombi
 
Date d'inscription: juin 2004
Messages: 49
Par défaut

Hello,

Ayant pas mal de temps libre devant moi (contrairement a il y a deux ans, ou je passais mon BAC) je pose une nouvelle fois ma candidature pour la traduction de certains mods Anglais.

J'ai un assez bon niveau en Anglais (certes c'est pas grandiose) mais BAC+2 quand même, auquel ajouter de nombreux sejours linguistiques.

Je voudrais traduire des modes de quetes/PNJ/romance. La traduction de kits et autre ne m'interesse pas.

Vouala, dites moi ce que je dois faire
Sephren est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 12/01/2008, 12h44   #31
Galathée, Grand Gourou
Administratrice
 
Avatar de Galathée
 
Date d'inscription: août 2004
Localisation: dans le Plat Pays qui est le mien
Messages: 2 226
Envoyer un message via MSN à Galathée
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Bonjour Sephren et... excellente initiative!

Je vais t'envoyer (dans quelques minutes) le "test d'entrée" de l'atelier. Prends ton temps pour le traduire bien à ton aise, du mieux que tu peux, et renvoie-le moi par MP...
Nous te tiendrons informé dès que possible...

EDIT: Sephren, tu n'as pas activé ta boîte MP, je ne peux donc pas t'envoyer le test! Il faut que tu le fasses via l'interface de ton profil de membre. Merci !!!
__________________
Administratrice en charge de la Forge et du RP

Créateurs de tous poils, rejoignez-nous !
Ecrivains, moddeurs, traducteurs, amateurs de RP, une place pour chaque plume !

Dernière modification par Galathée ; 12/01/2008 à 12h50.
Galathée est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 12/01/2008, 14h16   #32
Sephren
Zombi
 
Date d'inscription: juin 2004
Messages: 49
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Bizarre j'avais deja reçu des MP il y a un certain temps.

Et moi qui attendais bêtement en regardant toutes les 5 minutes ma boite

C'est fait en tout cas
Sephren est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/01/2008, 16h42   #33
Galathée, Grand Gourou
Administratrice
 
Avatar de Galathée
 
Date d'inscription: août 2004
Localisation: dans le Plat Pays qui est le mien
Messages: 2 226
Envoyer un message via MSN à Galathée
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Sephren, je ne peux de nouveau plus t'envoyer de MPs. As-tu décoché la fonctionalité ?
__________________
Administratrice en charge de la Forge et du RP

Créateurs de tous poils, rejoignez-nous !
Ecrivains, moddeurs, traducteurs, amateurs de RP, une place pour chaque plume !
Galathée est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/01/2008, 18h06   #34
Sephren
Zombi
 
Date d'inscription: juin 2004
Messages: 49
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

J'ai eu un message pour rédefinir le mot de passe apres 180 jours et depuis je n'arrive plus a réactiver les MP. Je suis allé voir dans option y'a pas l'icone a cocher.

Une solution ?
Sephren est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/01/2008, 18h51   #35
Galathée, Grand Gourou
Administratrice
 
Avatar de Galathée
 
Date d'inscription: août 2004
Localisation: dans le Plat Pays qui est le mien
Messages: 2 226
Envoyer un message via MSN à Galathée
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Tu es noté "en cours d'inscription", c'est donc que tu dois pobablement recliquer sur quelque chose qui est arrivé dans ta boîte mail. Est-ce que tu as changé le mot de passe comme demandé ? Il faut le faire.
__________________
Administratrice en charge de la Forge et du RP

Créateurs de tous poils, rejoignez-nous !
Ecrivains, moddeurs, traducteurs, amateurs de RP, une place pour chaque plume !
Galathée est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/01/2008, 04h27   #36
Sephren
Zombi
 
Date d'inscription: juin 2004
Messages: 49
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Bon je n'ai même plus la commande message privé. Ca doit être au niveau de l'admin forum, mais apres avoir farfouiller partout, je sais que le probleme ne vient pas de moi.
Sephren est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/01/2008, 08h18   #37
Galathée, Grand Gourou
Administratrice
 
Avatar de Galathée
 
Date d'inscription: août 2004
Localisation: dans le Plat Pays qui est le mien
Messages: 2 226
Envoyer un message via MSN à Galathée
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Est-ce que tu es certain que tu n'as pas un mail d'activation dans ta boîte mail? Vérifie dans les spams aussi, c'est parfois là qu'il se cache.
__________________
Administratrice en charge de la Forge et du RP

Créateurs de tous poils, rejoignez-nous !
Ecrivains, moddeurs, traducteurs, amateurs de RP, une place pour chaque plume !
Galathée est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/01/2008, 20h26   #38
Sephren
Zombi
 
Date d'inscription: juin 2004
Messages: 49
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Ok en effet l'email d'activation était bloqué comme un spam.
Normalement ca devrait marcher la
Sephren est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/01/2008, 20h46   #39
Maël
Space slug
 
Avatar de Maël
 
Date d'inscription: août 2004
Localisation: Lyon
Messages: 539
Envoyer un message via MSN à Maël
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Youhou, bonjour à tous.

J'ai été d'Oghmatique dans le temps, et suite à une idiotie de ma part (que je regrette amèrement et dont certain(e)s se souviennent peut-être), hop ! Je l'ai plus été. Et je viens de me rendre compte que je serais volontiers revenu, vu que je viens tout récemment de réinstaller la totale des BG (avec une chiée de mods, vous vous en doutez).

Chuis maintenant étudiant en anglais (chose que je n'étais pas à l'époque), en troisième année, je donne des coups de main par-ci par-là pour divers sites, et j'ai déjà traduit une nouvelle pour le compte d'un magaine ya quelques années.

Bref, faites péter le test si ça vous dit !
__________________
"THIS IS NO CAVE." -- Han Solo
Maël est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/01/2008, 21h53   #40
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 805
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Maël... Maël... Maëlstrom ? C'est toi ?
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/01/2008, 23h15   #41
Maël
Space slug
 
Avatar de Maël
 
Date d'inscription: août 2004
Localisation: Lyon
Messages: 539
Envoyer un message via MSN à Maël
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Affirmatif ! Chuis vivant...

Edit : C'est où que je peux filer un coup de main ? Ya des besoins particuliers ?
__________________
"THIS IS NO CAVE." -- Han Solo
Maël est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/01/2008, 23h38   #42
Graoumf, Coordinateur des d'Oghm'
Ettercap
 
Avatar de Graoumf
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Paname
Messages: 805
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Oui, je vais ouvrir un sujet sur une mise à jour - on en reparle dans l'atelier. Ca pourrait être un bon départ.
__________________
Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch !
Graoumf est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/01/2008, 20h17   #43
Zayn
Gnoll
 
Avatar de Zayn
 
Date d'inscription: décembre 2007
Localisation: Environs de Nantes
Messages: 163
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Bonsoir,

J'aimerais rejoindre les dogues matiques histoire d'aider un peu. J'ai un niveau en anglais que je pense plutôt bon et aimerais recevoir le test afin de vérifier mes capacités. Vous serez ainsi autant juges que je le serais moi-même. Je me réserve donc le droit de renoncer si je vois que je galère trop.

J'ajoute quand même que je participe aussi à l'écriture de Banters pour Sheratan (mod de Ripper) et que je suis en train de penser à réaliser mon propre mod, donc si l'irrégularité dans la quantité de travail dérange, faites-le moi savoir avant que je ne débute.

Au plaisir.
Zayn est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 05/02/2008, 15h56   #44
Cocotin
Grouilleux Malade
 
Date d'inscription: février 2008
Messages: 1
Par défaut Re : Vous voulez intégrer l'équipe de traduction

Salut!

J'aimerai voir avancer la traduction de NPC BG1 project, et ça a l'air de durer depuis longtemps, donc j'aimerai mettre à disposition mes compétences en anglais pour participer à la traduction du mod.

Niveau compétence, j'ai presque 10 ans d'anglais derrière moi, je suis actuellement en école d'ingénieur, donc j'ai plein de temps libre pour faire des traductions!

Merci de me tenir informé si ma candidature vous intéresse.
Cocotin est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 05/02/2008, 21h57   #45