![]() |
| | |||||||
La Chambre des Scribes ![]() Point de rendez-vous des plus grands traducteurs de l'Empire ! Tenez vous informés de l'avancement des traductions des mods et des disponibilités des traducteurs qui veillent à mettre à disposition des modeurs les tutoriaux de création. Posez vos questions et apportez votre contribution ! |
![]() |
| | Outils de la discussion | Note |
| | #51 |
| Invités
Messages: n/a
| Je ne peux pas.. m'en reste encore 101.. :notme: |
|
| | #52 | |
| Blême ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: août 2003 Localisation: Paname
Messages: 930
| Citation:
Le gros du boulot de relecture-corrections est fait par plein d'autres personnes (qui vous regardent d'un air mauvais en ce moment).
__________________ Gnorish vor kladden imtach, haddick vor lotten, an zamock vor nuamsch ! | |
| | |
| | #53 |
| Invités
Messages: n/a
| Je crois quand même que tu devras te charger d'une partie du boulot, Graoumf |
|
| | #54 |
| Invités
Messages: n/a
| Les 111 lignes que tu m'as confiées Graoumf seront prêtes mardi... Et j'attendrais avidement de nouvelles lignes à traduire... :..: |
|
| | #55 |
| Chancelier de Melandis ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: octobre 2003 Localisation: Juste derrière vous, prêt à hurler BOUH !
Messages: 4 704
| Bon, j'ai commencé la dernière partie que Graoumf m'a confiée, mais je bute sur un mot, absent de mon dictionnaire cervical (ma tête quoi) et de mon dictionnaire imprimé (normal)... Je retranscris la phrase complète, pour le contexte : "You.. you never liked Boo?! Is that why you would leave Boo in the hands of stinking evil? To have ale poured on his fur and to suffer the shanties?" D'après mon dictionnaire, en fait, cela signifie "huttes"... rien à voir, donc, avec l'histoire... donc, quid ? Je pense à "tracas" ou "tortures", un truc du genre, mais j'ai peur de faire une bêtise... Merci en tout les cas de votre aide :fleur:
__________________ Pensez à la fonction recherche avant de poster un nouveau sujet. Consultez aussi le règlement des sections BG1, BG2 et du Bazar de l'Aventurier Melandis, Cité du Chaos, ma biographie ainsi que mes quêtes et ma couleur RP #6C84FF Statut : souvent là, mouhahaha ! Il n'y a pas que le monde des logiciels qui propose des alternatives |
| | |
| | #56 |
| Invités
Messages: n/a
| Shanty peut désigner une chanson de marin. |
|
| | #57 |
| Chancelier de Melandis ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: octobre 2003 Localisation: Juste derrière vous, prêt à hurler BOUH !
Messages: 4 704
| OK, dans le sens "se faire casser les oreilles" ? D'accord, merci Mathrim, je continue ![]() EDIT : plus loin, on reparle effectivement de marins.. bien vu !
__________________ Pensez à la fonction recherche avant de poster un nouveau sujet. Consultez aussi le règlement des sections BG1, BG2 et du Bazar de l'Aventurier Melandis, Cité du Chaos, ma biographie ainsi que mes quêtes et ma couleur RP #6C84FF Statut : souvent là, mouhahaha ! Il n'y a pas que le monde des logiciels qui propose des alternatives |
| | |
| | #58 | |
| Chancelier de Melandis ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: octobre 2003 Localisation: Juste derrière vous, prêt à hurler BOUH !
Messages: 4 704
| Bon... je ne résiste pas à la tentation de mettre ici un petit extrait en passant des lignes qui m'occupent.. en spoiler, bien sûr ![]() Citation:
__________________ Pensez à la fonction recherche avant de poster un nouveau sujet. Consultez aussi le règlement des sections BG1, BG2 et du Bazar de l'Aventurier Melandis, Cité du Chaos, ma biographie ainsi que mes quêtes et ma couleur RP #6C84FF Statut : souvent là, mouhahaha ! Il n'y a pas que le monde des logiciels qui propose des alternatives | |
| | |
| | #59 |
| Chancelier de Melandis ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: octobre 2003 Localisation: Juste derrière vous, prêt à hurler BOUH !
Messages: 4 704
| Puisque le sujet est poussiéreux, c'est l'occasion de le nettoyer un peu ![]() Je retombe encore sur un problème de traduction... la phrase This world would be fair if for no other cause than that it bore you. me cause quelques soucis... Pour le contexte, il s'agit de la romance de Tsujatha avec le personnage féminin principal et donc on peut s'attendre à quelque chose de romantique.J'ai bien pensé à : Ce monde serait beau sans les sujets qui vous ennuient... Mais je ne suis vraiment pas satisfait. Aussi, je m'en remets à vous ![]() Et merci d'avance pour vos propositions .
__________________ Pensez à la fonction recherche avant de poster un nouveau sujet. Consultez aussi le règlement des sections BG1, BG2 et du Bazar de l'Aventurier Melandis, Cité du Chaos, ma biographie ainsi que mes quêtes et ma couleur RP #6C84FF Statut : souvent là, mouhahaha ! Il n'y a pas que le monde des logiciels qui propose des alternatives |
| | |
| | #60 |
| Lumén'oghmadministratrice ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: août 2004 Localisation: dans le Plat Pays qui est le mien
Messages: 2 422
Entrées dans le blog: 2 | On dirait que ça veut dire... "Ce monde serait beau ne fusse que parce qu'il t'a porté." (ou un truc du genre...) Je pense que "bore" ici, c'est le passé du verbe "bear", porter, non?
__________________ Administratrice en charge de la Forge et du RP Créateurs de tous poils, rejoignez-nous ! Ecrivains, moddeurs, traducteurs, amateurs de RP, une place pour chaque plume ! |
| | |
| | #61 |
| Chancelier de Melandis ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: octobre 2003 Localisation: Juste derrière vous, prêt à hurler BOUH !
Messages: 4 704
| :timide: Bien vu, je n'avais pas pensé au past simple... Je dirais alors : Ce monde est beau ne fut-ce que parce qu'il vous a porté en son sein... (je mets "vous" pour être en accord avec le style de langage du reste du mod ).Qu'en penses-tu ? Et un grand merci :fleur: pour ton aide
__________________ Pensez à la fonction recherche avant de poster un nouveau sujet. Consultez aussi le règlement des sections BG1, BG2 et du Bazar de l'Aventurier Melandis, Cité du Chaos, ma biographie ainsi que mes quêtes et ma couleur RP #6C84FF Statut : souvent là, mouhahaha ! Il n'y a pas que le monde des logiciels qui propose des alternatives |
| | |
| | #62 |
| Lumén'oghmadministratrice ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: août 2004 Localisation: dans le Plat Pays qui est le mien
Messages: 2 422
Entrées dans le blog: 2 | Avec plaisir! :chance: Sinon, je ne suis pas tout à fait sûre du "en son sein"... ça donne un peu le sentiment d'être porté à l'intérieur du monde, je ne sais pas, pour moi ça cloche... Enfin, je chicane peut-être... Sûrement! Bonne suite de travail, en tout cas... (et à charge de revanche...)
__________________ Administratrice en charge de la Forge et du RP Créateurs de tous poils, rejoignez-nous ! Ecrivains, moddeurs, traducteurs, amateurs de RP, une place pour chaque plume ! |
| | |
| | #63 |
| Génie ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: novembre 2002 Localisation: Grenoble (ou Riln ;) )
Messages: 2 447
| Je pencherai aussi pour cette l'hypothèse de Sasquatch
__________________ Elgaern le Pourfendeur de Dragons Ancien Webmaster de BGworld - Ancien administrateur des forums Traducteur chez les D'Oghmatiques - Auteur des Chroniques de Sang |
| | |
| | #64 |
| Chancelier de Melandis ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Date d'inscription: octobre 2003 Localisation: Juste derrière vous, prêt à hurler BOUH !
Messages: 4 704
| A deux contre un, je m'incline :rigoler: Je suis vos conseils . Encore merci à tous les deux i
__________________ Pensez à la fonction recherche avant de poster un nouveau sujet. Consultez aussi le règlement des sections BG1, BG2 et du Bazar de l'Aventurier Melandis, Cité du Chaos, ma biographie ainsi que mes quêtes et ma couleur RP #6C84FF Statut : souvent là, mouhahaha ! Il n'y a pas que le monde des logiciels qui propose des alternatives |
| | |
| | #65 |
| Minotaure ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Je pense qu'ici "bore" est utilisé dans le sens littéraire de "donner naissance" (voir "bear" dans un bon dico). Je proposerai donc : "Ce monde est beau ne serait-ce que parce qu'il vous a (ou t'a) donné naissance". Je ne trouve pas ça génial, mais je pense que le sens est plus respecté. |
| | |
| | #66 |
| Chancelier de Melandis ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |